Tuesday 7 September 2010

दिल है बेक़रार किसी का

दिल है बेक़रार किसी का
मन रहा पुकार किसी का
कोई है मशगूल अपनी दिनचर्या में
कोई कर रहा इंतजार किसी का /

Monday 6 September 2010

Attempt of Interpreting the meaning of song ‘Meraa kuchh saamaan tumhaare paas padaa hai ’ from 1987 film Ijaazat.

Ijaazat(meaning "permission") is an acclaimed 1987 Indian Hindi film directed by Gulzar. Starring Rekha and Naseeruddin Shah in leading roles, the film followed the story of couple who are separated and who accidentally meet in a railway station waiting room and discover some truths about their lives without each other. The film belongs to the realistic, art cinema genre in India, known as parallel cinema, and won two National Film Awards in the music category. Ijaazat was inspired by the famous novel ‘Jatugriha’, by the noted Bengali writer Subhodh Ghosh, , was earlier made into a Bengali movie of the same name in 1964. Directed by Tapan Sinha, Jatugriha starred Uttam Kumar and Arundhati Devi.

In a way, Ijaazat is a simple story about three people, two relationships and one night. But it derives its depth from its complex characterizations. Its strength lies in its screenplay and dialogues by Gulzar and its moody cinematography by Ashok Mehta. In the strong performances of its three leads — Rekha (Sudha), Naseeruddin Shah (Mahen) and Anuradha Patel (Maya).

Storyline Summary - On a rainy night, Mahen unexpectedly runs into his ex-wife Sudha at a railway station waiting room. Two people unwillingly thrown in each other’s company, compelled to revisit a part of their life they have chosen to forget. The relationship has changed, the rules have changed. And the past becomes an intangible third person in the room, much like Maya (Mahen’s past love interest) was in their life.

Using his trademark of weaving the past with the present, Gulzar takes us back and forth between the waiting room and their home in the past, the complexities start to unravel. Maya’s free-spiritedness, Sudha’s conflict between being supportive and being possessive, Mahen’s inability to get past his memories but still wanting to keep Sudha happy — the characters become relatable and their dilemmas become real .Mahen and Sudha begin to accept Maya’s memories as part of their lives. And as with most of life’s dilemmas, there are no simple answers, no easy solutions.

During the course of such circumstances, When Sudha sends back some of Maya’s belongings to her, Maya asks for the some of the things from Mahen, which he obviously can’t return to her, the very good time they spent together, the promises, those sleepless nights, those memories back as well. Probably, one of the most touching songs sent in the form of telegram in the movie, by Maya, writing something which none can think of. The song describes the best and unforgettable moments two people can share together while being in love. The agony of missing someone so dear is depicted in such a nice way, its really sad when a person has to go through all this and live with thoughts of all those moments spent together, it is the worst thing to happen. How beautifully can any poet portray the agony and love together from a failed relation. If lyrics reached a point of brilliance, and if acting got to the peak of brilliance, then this song proves it. The beautiful moments spent together were indeed worth the life.The concluding line is worth few tears !!

A song whose lyrics pancham jokingly described as akin to reading a newspaper. There is an interesting anecdote regarding this, When Gulzar wanted R.D. Burman to compose music for this song, then R.D. Burman said, "Mera kuchh saman tumhare paas pada hai. Mera saman mujhe lauta do. What kind of song is this? Tomorrow, you will bring some cuttings from a news-paper and ask me to compose music on it and he refused to compose it saying that music cannot be set on such a difficult poetry. Gulzarsaab continued persisting and Panchamda continued refusing. After lot of cajoling and coaxing, Panchamda relented and started composing. Hear the result. Uncomparabale genius!!.

Asha’s voice languidly caresses every word, as she plaintively at times and retrospectively at other times, asks him to return the moments that they’ve shared. Meraa kuchh saamaan tumhaare paas padaa hai .. Asha performed this song live in 1995 at Madison Square Garden in New York, soon after RD had passed on. Without any accompanying music, in the hushed audience, it sounded just as good and genuine to all, till Asha broke down in grief in the middle..

The song is truly a masterpiece from Gulzarsahab’s pen written with such a depth and fanastically sung by asha bhosale, this song fittingly fetched the National Film Award for Best Lyrics and National Film Award for Best Female Playback Singer to them in 1988.

Mera kuch saamaan tumhare paas pada hai -2

o o o ! saavan ke kuch bheege bheege din rakhe hain

aur mere ik khat main lipti raat padi hai

vo raat bhulaa do, mera vo saamaan lauta do - 2

mera kuch saamaan tumhaare paas pada hai - 2



patjhad hai kuchh ... hai na ?

o o o ! patjhad main kuch patton ke girne kee aahat

kaanon main ek baar pahan ke laut aai thee

patajhad kee vo shaakh abhi tak kaanp rahi hai

vo saakh gira do, mera vo saamaan lauta do - 2



ek akeli chhataree main jab aadhe aadhe bheeg rahe the - 2

aadhe sookhe aadhe geele, sukha to main le aaye thee

geela man shayad bistar ke paas pada ho

vo bhijwa do, mera vo saamaan lauta do



ek so sola chaand ki ratain ek tumhare kaandhe ka til - 2

geeli mahendi ki khushbu, jhoot mooth ke shikwe kuch

jhooth mooth ke wade sab yaad karaa do

sab bhijwa do, mera vo saamaan lauta do - 2



ek ijaazat de do bas, jab isako dafanaaungee

main bhi vaheen so jaungee

main bhi vaheen so jaungee

Attempt of interpreting some lines of this song mean? I asked a friend and even tried to unravel the meaning myself. Since to understand and interpret Gulzar sahab’s lyrics is a big ask.

1. For example one line says ‘ek so sola chaand ki ratain ek tumhare kaandhe ka til’

One hundred sixteen moonlit nights, and one mole on your back, I replied. Perhaps it is a count of nights spent together? Or maybe a four month relationship? (One hundred sixteen moonlit nights would be one hundred twenty days minus the four amaavasyas?) White on black and black on white? Contrasts to indicate the range of emotions felt? With Gulzarsahab, so many interpretations are possible. But whatever the intended meaning, the imagery is subtly sensual and so very beautiful. this line "116 solah chand ki raatein" shows only the intensity of Maya, that she had kept count of all moonlit nights she spent with mahen.

2. ‘ek ijaazat de do bas, jab isko dafnaauungi
main bhii vahii so jauungii .. main bhii vahii so jauungii ..’

memories get their well-deserved burial only at the end of one’s life. As Maya requests Mahen at the end of her letter. Only you can use it for whom you love the most and adore.The meaning of this line is beyond imagination for a normal human brain.

3. ‘geeli mahendi ki khushbu’

Memories of mehendi Maya used to draw up as a preparation of their imminent marriage and show it to mahen as it’s drawn?? Or also a time spent in drawing a mehendi assuming her to be a bride???...pheww

Though we developed technology, todays modern times are devoid of any real happiness.Just temporary & false pomp of happiness.This song symbolises the times where all contributed there best to create such a masterpiece.

http://www.youtube.com/watch?v=6IdOKOQctBw

http://en.wikipedia.org/wiki/Ijaazat

Sunday 5 September 2010

फिर-फिर के मै फिर जाता हूँ

फिर-फिर के मै फिर जाता हूँ
     राह तेरी ही आता हूँ
     ऐसा क्या है तुझमे
रोता गाता तुझमे ही रम जाता हूँ

फिर-फिर के मै फिर जाता हूँ

    राह तेरी ही आता हूँ

जतन किया कितने ही 
नमन किये कितने ही 
याद तेरी नहीं जाती 
फिर तुझ तक ही आ जाता हूँ 

फिर-फिर के मै फिर जाता हूँ

     राह तेरी ही आता हूँ

भाव विकल हो या हो तनहाई
खुशियों का मौसम या हो रुसवाई 
हर लमहा तुम तक ही जाता                                                
आसान हो रास्ता या कठिनाई 

फिर-फिर के मै फिर जाता हूँ

    राह तेरी ही आता हूँ

ख्वाबों में संसार बसाया
अच्छाई संग दौड़ लगाया
हर मंजिल पर तू ही दिखती
चाहे जिस ओर पैर बढाया

फिर-फिर के मै फिर जाता हूँ

राह तेरी ही आता हूँ












 


शमा उदात्त है

शमा उदात्त है
भावों में काम व्याप्त है
तनहाई बिन तेरे
तरसी हर बात है


शमा उदात्त है


भवरे चहके
पराग हैं बहके
नाचे  मोर
अभिलाषाएं दहके


पर्वत प्यासा
प्यासी नीर
हवा प्रेमातुर
उमंगें अधीर


गहरी सांसे
कामी सपने
चंचल मन
मचला बदन


तीव्र पिपाशा
तन भी प्यासा
रोक रहा मै
क्या क्या जिज्ञासा


शमा उदात्त है
भावों में काम व्याप्त है
तनहाई बिन तेरे
तरसी हर बात है



Saturday 4 September 2010

शबाब तेरे हुश्न का और वो अदा

शबाब  तेरे हुश्न का और वो अदा
शरारत कजरारी आखों में और चेहरे पे हया  
भरपूर जवानी खिली हुई और सादगी की क़ज़ा
लूटना ही था दिल को न था मै खुदा

क्या कहा उन आखों ने
क्या सुना मुस्कराहट की बातों में
क्या कह गयी हवा तेरा बदन छू के जों आई थी
क्या शमा महकी या मेरी हसरतें बेकाबू  थी


तेरी खनकती आवाज में कुछ जादू था
तेरी हर अदा कातिल औ तू ही मेरा साहिल था
ख़ामोशी तेरी बयाँ कर रही थी किस्से कितने
मै भी मशगूल था उसमे और बन रहे थे सपने











Friday 3 September 2010

एक वक़्त हुआ हमको जिए

आखों  के आंसूं सूखें है  
गम का अधियारा बाकी है
एक वक़्त हुआ हमको जिए
सांसों का थमना बाकी है

दुनिया को मै हार भी जाता
पर तुझको बाँहों में भरना बाकी है

जीवन को मै त्याग  भी जाता
पर अरमानो को जीना बाकी है

आखों के आंसूं सूखें है

गम का अधियारा बाकी है
एक वक़्त हुआ हमको जिए
सांसों का थमना बाकी है



Sunday 29 August 2010

आशायें कितनी रखी थी ख़ामोशी के लफ्जों से

झिझक रहे कदमों से
अनकहे शब्दों  से
आशायें कितनी रखी थी
 ख़ामोशी के लफ्जों से


सपनों की राहें बनी  थी
अभिलाषाओं की आहें हसीं  थी
साकार वो ना कर पाई
दिल की चाहें सजीं थी


                                      
                                 
बहक उठे आखों के आंसूं
द्रवित हुआ ह्रदय बेकाबू
झलक दिखी जब हाँ की बातों में
ख्वाब सजे जागी रातों में 

वो लम्हा अनमोल था कितना

वैसे जीवन का मोल है कितना
वक़्त गया वो बातें बीतीं
राहें हैं तनहाई ने जीतीं






झिझक रहे कदमों से
 अनकहे शब्दों से

आशायें कितनी रखी थी
 ख़ामोशी के लफ्जों से








Friday 27 August 2010

बंद आखों से तुझे देख लेता हूँ

बंद आखों से तुझे देख लेता हूँ
सोचों में तुझ संग बड़ा दिलफेंक होता हूँ
सपने सजाते है तेरी मुलाकातों से
ख्वाब रंगीन होते हैं बहके इरादों से


नीद जब खुलती खुद की बाँहों में होता हूँ
रात जब सोता तुझे निगाहों में रखता हूँ
तेरी चाहत है मेरी धड़कन तू है मेरे कण कण में
मेरा हर वक़्त गुजरता तेरी यादों की चिलमन में
तेरी मोहब्बत को दिया खुदायी का दर्जा
क्या हुआ मिले हुए हुआ एक अरसा 
आवाज तेरी भर देती उमंग हर अंग में 
बड़ा सुखकर था वो पल जों बिता तेरे संग में 
मुक़द्दस हो जाता है मुकद्दर जब तू पास होती है 
वक़्त ठहर जाता है जब तू साथ होती है  

बंद आखों से तुझे देख लेता हूँ

सोचों में तुझ संग बड़ा दिलफेंक होता हूँ
सपने सजाते है तेरी मुलाकातों से
ख्वाब रंगीन होते हैं बहके इरादों से


Thursday 26 August 2010

देश का भाग्य हमारे कर्म पे है

मौलाना मुलायम कठोर है चाहिए आरक्षण
माया ने फैलाई है माया मूर्तियों की विलक्षण
नितीश  नरेन्द्र से दुरी हैं ढूंढ़ रहे
लालू है लाल ममता को कोस रहे
करूणानिधि है परिवारिक निधि निपटाने में फंसे
चिदंबरम नक्सल समस्या में हैं धंसे
बुद्धदेव की बुद्धी टाटा कर गयी
बादल है बदल रहे कैसे ना समझ रहे
हूडा है खाप में अटक रहे 
आडवानी की खोयी हुई है वाणी 
मनमोहन है अमेरिका के गुणगानी 
प्रणव प्रवीण है मंहगाई के
जयराम ही काम कर रहे अच्छाई के
राज का राज है गुंडई पे
 उद्धव भटक रहा संजीदगी से 
चौहान ना तलवार ना जुबान के धनी है
नवीन वेदान्त की बुरायिओं के गुनी है
राजदीप घोष की अवधारणा में दबे हैं
बरखा मौसम बदलता रहता है
शरद अनाज को सडाता बैठा है

देश की परवा कहाँ है किसे
ये नेता और पत्रकार हमने है चुने
देश का दुर्भाग्य चरम पे है
देश का भाग्य हमारे  कर्म पे है

Wednesday 25 August 2010

गम को गम दिया तुने ख्वाबों को भी ख्वाब
सहमति-तरसती  जिंदगी क्या कम थी जों  सोचों को दिया दुर्भाव

सपनों में हंस लेते थे पहले सोचों में जी लेते थे
प्यार ऐसा परवान चढ़ाया तुने विछीप्त हुआ हर भाव

जख्म दिए तूने सीने में अहसासों को भी घाव 
सांसों  को तरसाया तूने हर लम्हा किया दुस्वार

गम को गम दिया तुने ख्वाबों को भी ख्वाब
जख्म दिए तूने सीने में अहसासों को भी घाव




Monday 23 August 2010

जख्म भरने है लगा कोई नया तू घाव दे दे

दर्द सहन होने लगा कोई नया अभाव  दे दे
जख्म भरने है लगा कोई नया तू घाव दे दे

सूखे आखों के आंसूं
दिल चिचुक गया प्यास से
सांसे ना उखड़ी अब तलक
तू नयी कोई फाँस दे दे

धड़कन है मध्यम आस भी नम
बोझिल है आहें आभास भी कम  
संभल रहे लड़खड़ाते कदम है
छंट रहे कितने भरम है
अब भावों को नया भूचाल दे दे
तकलीफों को नयी चाल दे दे
 जिंदगानी  को बिखराव  दे दे
राहों को कोई  भटकाव दे दे


दर्द सहन होने लगा कोई नया अभाव दे दे

जख्म भरने है लगा कोई नया तू घाव दे दे

उज़्बेकिस्तान में एक पार्क ऐसा भी

  उज़्बेकिस्तान में एक पार्क ऐसा भी है जो यहां के वरिष्ठ साहित्यकारों के नाम है। यहां उनकी मूर्तियां पूरे सम्मान से लगी हैं। अली शेर नवाई, ऑ...